Πέμπτη 9 Ιουλίου 2015

Αποστομωτική απάντηση Γλέζου στον Σουλτς σε Αρχαία ελληνικά και λατινικά! (Video)

Αποστομωτική απάντηση Γλέζου στον Σουλτς σε Αρχαία ελληνικά και λατινικά! (Video) - Media

Με ένα απόσπασμα από τις Ικέτιδες του Ευριπίδη στα Αρχαία Ελληνικά, αλλά και με μία ρήση του Θωμά του Ακινάτη στα Λατινικά απευθύνθηκε στον Μάρτιν Σουλτς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ο Μανώλης Γλέζος.
«Πρῶτον μὲν ἤρξω τοῦ λόγου ψευδῶς, ξένε, ζητῶν τύραννον ἐνθάδ᾽· οὐ γὰρ ἄρχεται ἑνὸς πρὸς ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐλευθέρα πόλις. δῆμος δ᾽ ἀνάσσει διαδοχαῖσιν ἐν μέρει ἐνιαυσίαισιν, οὐχὶ τῷ πλούτῳ διδοὺς τὸ πλεῖστον ἀλλὰ χὠ πένης ἔχων ἴσον (Πρώτα - πρώτα, ξένε, άρχισες το λόγο σου μ’ ένα λάθος, όταν ζητάς δυνάστη εδώ · η πόλη αυτή δεν εξουσιάζεται από έναν άνδρα, είναι ελεύθερη. Εδώ κυβερνούν οι πολλοί που εναλλάσσονται στα αξιώματα χρόνο το χρόνο, δεν δίνουν πιο πολλά στον πλούτο, και ο φτωχός έχει τα ίδια)».

«Είναι», είπε ο Μανώλης Γλέζος στην Ευρωβουλή, «λόγια του Θησέα, όταν ο Θηβαίος ζήτησε να του πει ποιος είναι τύραννος στην Αθήνα» και συνέχισε «επέλεξα αυτό το σημείο από τα Αρχαία Ελληνικά και θα επιλέξω ένα άλλο σημείο από τα Λατινικά, που πιστεύω ότι γνωρίζει πολύ καλά ο πρόεδρος μας, Μάρτιν Σουλτς. Ο Θωμάς ο Ακινάτης είπε: “Timeo hominem unius libri (Να φοβάσαι τον άνθρωπο του ενός βιβλίου)”».
Η φράση αυτή αναφέρεται στην μονομέρεια, που κάτω από κατάλληλες συνθήκες, οδηγεί στο φανατισμό και στη σύγκρουση.
«Τα δύο αυτά κείμενα είναι η απάντησή μου και για την λετονική θητεία, για όλο το Κοινοβούλιο και για εσάς προσωπικά, κύριε Πρόεδρε», κατέληξε ο Μανώλης Γλέζος.




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σχόλια
Δεν βρέθηκαν σχόλια γι'αυτό το άρθρο.
Γίνε ο πρώτος που θα σχολιάσει το άρθρο χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα